Namen in Remakes bzw. Neuauflagen von älteren Spielen

  • Moin,


    mich würde mal interessieren, ob in Remakes Namen (z.B. von Charakteren oder Orten) aus dem Originalspiel oder der aktuelle Name benutzt wird. Die einzigen Beispiele, die ich weiß, sind, dass in Super Mario World: Super Mario Advance 2 die im Original englischen Namen auf Deutsch übersetzt wurden und einige Level in den GBA-Remakes der Donkey Kong Country-Serie andere Namen haben als in den SNES-Originalen, aber wie ist es sonst? Beispiel: Heißt Prinzessin Peach z.B. in der Super Mario Advance-Serie Prinzessin Peach oder wird sie wie in den Originalen der Spiele "Prinzessin Toadstool" genannt? Das würde mich sehr interessieren...


    Vielen Dank für eure Antworten. :)


    Viele Grüße
    HvR

    Ganz stille muss die Seele sein

    in Freud und Leid, in Schmerz und Pein,

    vor ihrem teuren Herrn ganz still,

    sonst hört sie Jesus nicht allein,

    sonst geht's nicht in die Tiefe ein,

    was Er zum Herzen reden will.


    Von Hedwig von Redern

    Einmal editiert, zuletzt von Hedwig von Redern () aus folgendem Grund: Weiteres Beispiel ergänzt

  • Vielen Dank für die Antwort und das Angebot. Wenn ich noch Fragen habe, melde ich mich. :)

    Ganz stille muss die Seele sein

    in Freud und Leid, in Schmerz und Pein,

    vor ihrem teuren Herrn ganz still,

    sonst hört sie Jesus nicht allein,

    sonst geht's nicht in die Tiefe ein,

    was Er zum Herzen reden will.


    Von Hedwig von Redern